?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост | Следующий пост

10 мар, 2009

Я тупо не умею писать стихи, песни и играть на музыкальных инструментах. На нервах я играю, но плохо. Я не пишу сценариев и не снимаю фильмов.
Зато, я пишу романы в голове и на клочках салфеток, бумажек и где попало, я ценю творческие (иногда) потуги остальных и преклоняюсь перед мастертвом тех сметных и бессмертных, кто наделен этим даром данным свыше - писать и быть услышенными.

Поэтому сегодня я, тупобездарно, поделюсь с вами моими тремя на данный момент жизни (а они постоянно меняются) стихотворениями.

The art of losing isn't hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.

Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn't hard to master.

Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.

I lost my mother's watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn't hard to master.

I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn't a disaster.

Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan't have lied. It's evident
the art of losing's not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster. (Elizabeth Bishop)

Позвонило прошлое, сказало что соскучилось, что хочет встречи.
Настоящее на встречу согласилось, будущее изувечив...

Позвонило прошлое, сказало что соскучилось, что хочет в гости,
Настоящее бледнея отказалось...
Ничего, что прошлое от злости беспощадно,
Остроумно, мило нахамило,
Ничего, что больно,
Будущее мной довольно...


i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than the soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart) E.E. Cummings

Comments

( 7 комментариев — Оставить комментарий )
daizy_mk
11 мар, 2009 12:23 (UTC)
Замечательные стихи.
matex
15 мар, 2009 03:59 (UTC)
ох, мамочки... ещё и на английском. на иностранном не надо писать стихи - он не родной и его даже если понимаешь, то не чувствуешь. все будут смеяться.
d0zhdinka
17 мар, 2009 01:23 (UTC)
во первых я ничего не писала, а во вторых, если тебе не нравится и ты это не приемлешь - не значит, что и у всех так.
не надо переводить, порой. а писать очень даже надо и чувствовать тоже!
matex
17 мар, 2009 05:25 (UTC)
практически нет людей, которые бы писали нормальные стихи на иностранном. как правило получается коряво.
d0zhdinka
17 мар, 2009 13:08 (UTC)
у носителей языка - нет, а про то, что кто пишет и на каком языке - тут речи и не велось -)))
matex
17 мар, 2009 14:40 (UTC)
так я же и говорю - у носителей нормлаьно получается. у неносителей - как правило криво. поэтому если ты (он/она/оно/они) не носитель - писать стихи на иностранном не надо, чтобы не смешить людей.
d0zhdinka
17 мар, 2009 15:14 (UTC)
из каждого правила всегда есть исключение. единственное, что криво - это переводы стихотворений. Потому что есть любимый оригинал, близкий к сердцу и все остальное - лишь имитация и невсегда хорошая. Писать же стихи, оригинальные, можно на языке даже не носителям - ничего смешного я в этом не вижу (ну если, как в моем случае, совершенно нет таланта - поэтому то я и не дергаюсь)
( 7 комментариев — Оставить комментарий )